Entry tags:
Once Again Lyrics + Translation
Yay! This one of my favourites from the album. I'm glad I finally finished it. It's such a positive message, I only hope I did it justice. There were a few tricky lines that I'm sure I messed up, though. D:
Once Again
嵐 / Arashi
※もう一度 僕らは今 動き出した未来へ
Mou ichido Bokura wa ima Ugiki dashita mirai e
Once again We have now started moving towards the future
漕ぎ出せ 胸に想い刻み込んで
Kogidase Mune ni omoi kizamikonde
Start rowing, Thoughts are etched on my breast
つかみ取れるさ 手を伸ばせば まだ
Tsukami torerusa Te wo nobaseba Mada
You can grasp it if you stretch out your hand further
忘れていた 夢がそこにある※
Wasureteita Yume ga soko ni aru
You had forgotten, Your dream is there
僕らずっと飛べなくて 空見上げ眺めてた
Bokura zutto tobenakute Sora miage nagameteta
Though we never flew, we gazed up at the sky above
何にも出来ず当てもなく ただ探し続けたあの頃
Nani mo dekizu ate mo naku Tada sagashi suzuketa ano koro
Doing everything aimlessly at the time when you only continued searching
途方に暮れた時間だけ過ぎて
Tohou ni kureta jikan dake sugite
I'm at a loss, only time passes
眠れない夜 重ねていたんだ
Nemurenai yoru Kasanete itanda
Sleepless nights are piling up
怯えた今日の向こう側へ
Obierta kyou no mukou gawa e
I was frightened to go to the other side of today
辿り着ける日が来るきっと
Tadori tsukeru hi ga kuru kitto
The days after the stuggling will surely come
(※Repeat)
確かなモノ見えなくて 問いかけてた Every night
Tashika na mono mienakute Toi kaketeta Every night
The certain things weren't visible, I asked questions Every night
周りも見えずに突き進み 夢中で駆け抜けたあの頃
Mawari mo miezu ni tsuki susumi Muchuu de kakenuketa ano koro
Dashing through visible surroundings, at that time I was running through my dreams
降り出した雨に消された声を
Furidashita ame ni kesareta koe wo
The voice erased in the falling rain
胸に刻み忘れないように
Mune ni kizami wasurenai you ni
I etched it in my breast so I won't forget
沸き起こる想いと共に
Waki okoru omi totomo ni
Together with my bursting thoughts
君に届く日が来る きっと
Kimi ni todoku hi ga kuru kitto
The day it reaches you will surely come
もう一度 僕らは今 駆け抜けてく未来へ
Mou ichido Bokura wa ima Kake nuketeku mirai e
Once again We are now running through to the future
描いた 夢はきっと思いのまま
Egaita Yume wa kitto omoi no mama
The sketched dreams are certainly just as you like
諦めるな 悔やむくらいなら もう
Akirameru na Kuyamu kurai nara Mou
If the surrendered mourning is dark, then
信じてきた 明日はそこにある
Shinjite kita Asu wa soko ni aru
Believe it'll come, Tomorrow is there
見失いかけてた
Miushinai kaketeta
I lost sight of you
“願いかけ 描いた夢”の先へと once again
Negai kake Egaita yume no saki e to once again
Towards before the "desired piece of a sketched dream" once again --> This line is sooo hard to translate, I'm sure it's wrong.
あの頃抱く不安だって
Ano koro idaku fuan datte
Even at that time, you held insecurities
無駄になんてなんない 待ってたって だって…
Muda ni nante nan nai Matteta tte Datte...
In futility there are no whys or whats, I said "I'll wait" but...
より高く飛ぶために低くしゃがむ事だって僕らには必要
Yori takaku tobu tame ni hikaku shagamu koto datta bokura ni wa hitsuyou
It's necessary for us to squat low in order to fly high
だからどうかいまchanceをonce again
Dakara douka ima chance wo once again
So somehow or other the current chance came once again
そう何度何度もagain and again
Sou nando nando mo again and again
So countless times over, again and again
(※Repeat)
Stand Up!! 僕らは今 駆け抜けてく未来へ
Stand Up!! Bokura wa ima Kake nuketeku mirai e
Stand Up!! We are now running through to the future
描いた 夢はきっと思いのまま
Egaita Yume wa kitto omoi no mama
The sketched dreams are certainly just as you like
諦めるな 悔やむくらいなら もう
Akirameru na Kuyamu kurai nara Mou
If the surrendered mourning is dark, then
信じてきた 明日はそこにある
Shinjite kita Asu wa soko ni aru
Believe it'll come, Tomorrow is there
Once Again
嵐 / Arashi
※もう一度 僕らは今 動き出した未来へ
Mou ichido Bokura wa ima Ugiki dashita mirai e
Once again We have now started moving towards the future
漕ぎ出せ 胸に想い刻み込んで
Kogidase Mune ni omoi kizamikonde
Start rowing, Thoughts are etched on my breast
つかみ取れるさ 手を伸ばせば まだ
Tsukami torerusa Te wo nobaseba Mada
You can grasp it if you stretch out your hand further
忘れていた 夢がそこにある※
Wasureteita Yume ga soko ni aru
You had forgotten, Your dream is there
僕らずっと飛べなくて 空見上げ眺めてた
Bokura zutto tobenakute Sora miage nagameteta
Though we never flew, we gazed up at the sky above
何にも出来ず当てもなく ただ探し続けたあの頃
Nani mo dekizu ate mo naku Tada sagashi suzuketa ano koro
Doing everything aimlessly at the time when you only continued searching
途方に暮れた時間だけ過ぎて
Tohou ni kureta jikan dake sugite
I'm at a loss, only time passes
眠れない夜 重ねていたんだ
Nemurenai yoru Kasanete itanda
Sleepless nights are piling up
怯えた今日の向こう側へ
Obierta kyou no mukou gawa e
I was frightened to go to the other side of today
辿り着ける日が来るきっと
Tadori tsukeru hi ga kuru kitto
The days after the stuggling will surely come
(※Repeat)
確かなモノ見えなくて 問いかけてた Every night
Tashika na mono mienakute Toi kaketeta Every night
The certain things weren't visible, I asked questions Every night
周りも見えずに突き進み 夢中で駆け抜けたあの頃
Mawari mo miezu ni tsuki susumi Muchuu de kakenuketa ano koro
Dashing through visible surroundings, at that time I was running through my dreams
降り出した雨に消された声を
Furidashita ame ni kesareta koe wo
The voice erased in the falling rain
胸に刻み忘れないように
Mune ni kizami wasurenai you ni
I etched it in my breast so I won't forget
沸き起こる想いと共に
Waki okoru omi totomo ni
Together with my bursting thoughts
君に届く日が来る きっと
Kimi ni todoku hi ga kuru kitto
The day it reaches you will surely come
もう一度 僕らは今 駆け抜けてく未来へ
Mou ichido Bokura wa ima Kake nuketeku mirai e
Once again We are now running through to the future
描いた 夢はきっと思いのまま
Egaita Yume wa kitto omoi no mama
The sketched dreams are certainly just as you like
諦めるな 悔やむくらいなら もう
Akirameru na Kuyamu kurai nara Mou
If the surrendered mourning is dark, then
信じてきた 明日はそこにある
Shinjite kita Asu wa soko ni aru
Believe it'll come, Tomorrow is there
見失いかけてた
Miushinai kaketeta
I lost sight of you
“願いかけ 描いた夢”の先へと once again
Negai kake Egaita yume no saki e to once again
Towards before the "desired piece of a sketched dream" once again --> This line is sooo hard to translate, I'm sure it's wrong.
あの頃抱く不安だって
Ano koro idaku fuan datte
Even at that time, you held insecurities
無駄になんてなんない 待ってたって だって…
Muda ni nante nan nai Matteta tte Datte...
In futility there are no whys or whats, I said "I'll wait" but...
より高く飛ぶために低くしゃがむ事だって僕らには必要
Yori takaku tobu tame ni hikaku shagamu koto datta bokura ni wa hitsuyou
It's necessary for us to squat low in order to fly high
だからどうかいまchanceをonce again
Dakara douka ima chance wo once again
So somehow or other the current chance came once again
そう何度何度もagain and again
Sou nando nando mo again and again
So countless times over, again and again
(※Repeat)
Stand Up!! 僕らは今 駆け抜けてく未来へ
Stand Up!! Bokura wa ima Kake nuketeku mirai e
Stand Up!! We are now running through to the future
描いた 夢はきっと思いのまま
Egaita Yume wa kitto omoi no mama
The sketched dreams are certainly just as you like
諦めるな 悔やむくらいなら もう
Akirameru na Kuyamu kurai nara Mou
If the surrendered mourning is dark, then
信じてきた 明日はそこにある
Shinjite kita Asu wa soko ni aru
Believe it'll come, Tomorrow is there
no subject
no subject
It has a wonderful meaning! Thank you so much!
no subject
no subject
Thanks so much for translating this!!! ^_^
no subject
Even though I can't vouch for the accuracy, I adore your choice of words that bring out the best of the imagery in the lyrics. The structure of your phrases is superb as well. :)
Thank you for all your hard work! ♥
no subject
I'm glad someone likes my word choice. :) Being an English major, I have to make the English sound good at least. Otherwise it hurts my soul.
no subject
no subject
no subject
It's one of my faves too! I feel like such a bum, I got bored with doing translations. Actually, I did all the songs I like so I don't really care about the rest. XD But I wanted to do them all... maybe after this fic. XD