aide: (Arashi in Concert Glory)
[personal profile] aide
声 / Koe
嵐 / Arashi

風の街に佇んだまま 振り向けばもう陽は落ちて消えてた
Kaze no machi ni tatazunda mama  Furi mukeba mou hi wa ochite kieteta
I loiter in the street of the wind now and then,  If my presence turns, my appearance will fall and vanish
始まる静かな夜を一人で見ていた
Hajimaru shizukana yoru wo hitori de miteita
You looked at the quiet night alone as it starts
君といつも待ち合わせた場所を避けてまだ遠回り
Kimi to itsumo machi awaseta basho wo sakete made toomawari
Until you can avoid our eternal meeting place you take detours
街の灯りが輝くたびに また僕は立ち止まる
Machi no agari ga kagayaku tabini  Mata boku wa tachi tomaru
Every time the street lamps light up,  I stand still

小さな嘘もわがままも いつも君のせいにしょうとした
Chiisana uso mo wagamama mo  Itsumo kimi no sei ni shoutoshita
Both small lies and selfishness, Always your faults were proven
空を見上げて何度も 思い出せば心が張り裂けそう
Sora wo miagete nando mo  Omoidaseba kokoro ga harisakesou
We've often looked up at the sky,  If you remember your heart was breaking so

サヨナラずっと君だけを 守りたかったいつまでも
Sayonara zutto kimi dake wo  Mamori takatta itsumade mo
It was always only you that wanted to protect "Goodbye" forever
無理に笑って忘れたふりしても 君をずっと忘れない
Muri ni waratte wasureta furishite mo  Kimi wo zutto wasurenai
I forgot the pointless laughter as well as the pretences,  I'll never forget you

触れた指と指で探す 君の気持ち 僕の想い
Fureta yubi to yubi de sagasu  Kimi no kimochi  Boku no omoi
Fingers that touched fingers, searching  Your feelings, my thoughts
どんな言葉もいらないくらい 心に手が届いた
Donna kotoba mo iranai kurai  Kokoro ni te ga todoita
Around how many words are no longer needed, the heart in my hands reached out

君には君の空があり 僕に見えたのは僕の空
Kimi ni wa kimi no sora ga ari  Boku ni mieta no wa boku no sora
Within you is your sky,  My sky can be seen in me
ふたり重ねたカタチが すこしずつ変わっていた あの頃は…
Futari kasaneta katachi ga  Sukoshi zutsu kawatteita  Ano koro wa...
The shapes we piled up, a small piece is changing,  Those days are...

声を枯らして叫んでた 届かないんだ この想い
Koe wo karashite sakendeta  Todoka nainda  Kono omoi
Your voice dried out by screaming failed to reach its destination,  These thoughts
君と誓った未来は途切れた あの日はきっと返らない
Kimi to chikatta mirai wa tokireta  Ano hi wa kitto kaeranai
You and the sworn future were interrupted, Those days certainly won't return

サヨナラずっと君だけを 守りたかったいつまでも
Sayonara zutto kimi dake wo  Mamori takatta itsumade mo
It was always only you that wanted to protect "Goodbye" forever
無理に笑って忘れたふりしても 君をずっと忘れない
Muri ni waratte wasureta furishite mo  Kimi wo zutto wasurenai
I forgot the pointless laughter as well as the pretences,  I'll never forget you


Enough for now~  I have to get ready to head out to Roppongi now!

(no subject)

Date: 2008-04-26 09:19 am (UTC)
From: [identity profile] twistedhalo04.livejournal.com
This is my favorite song in the album. Thanks for translating ^^

(no subject)

Date: 2008-04-26 09:59 am (UTC)
From: [identity profile] tinybluemarble.livejournal.com
Ah, you're translating now, too, huh? ;)

I wrote a translation of Life goes on that's now up at Aibakaland. I'm quite proud of it. XD; Anyway, I'm still going to write my own translations of the songs. :3 Let's do our best! ^_^d

And sorry to bug, but.... "Koe" is the more correct word. ^^;

(no subject)

Date: 2008-04-26 10:51 pm (UTC)
From: [identity profile] maiaide.livejournal.com
No that's cool. I'm still very new and just doing what I can piece together (with a loooad of interpretation). I don't know WHERE I got that stuck in my head but when I was listening to the album last night of the train I heard "koe" very clearly. So I changed it before even reading your comment. :D But that's for pointing it out!

(no subject)

Date: 2008-04-26 10:58 pm (UTC)
From: [identity profile] maiaide.livejournal.com
PS WHERE IS EFFING LJ is the "edit comment" function? I swear I had it before... but now can't find it. So I just delete and write again... >:( GRR!

I hope you know I am subconsciously hoping you check my stuff and tell me if there are mistakes. XD I really don't know what I'm doing. When it comes to particles, I really just guess. XD

(no subject)

Date: 2008-04-27 02:37 pm (UTC)
From: [identity profile] banana-babe-qt.livejournal.com
Well, you know a hell of a lot more than me, so you could be totally lying and I'd be like THANK YOU!! haha So thank you for doing all this translating, its really enjoyable to actually be listening to the song now and have some idea of what is going on ^_^ This song is so pretty, seems like this album has a lot more ballad songs huh?

(no subject)

Date: 2008-04-27 10:38 pm (UTC)
From: [identity profile] maiaide.livejournal.com
That's what I thought at first... but now I don't think so. Koe and Sirius, for sure, Your Song? and 2 solos. Well, 1 solo. The slower beat songs I didn't really like so muhc to begin with but after listening to the album for 5 days straight... I loves them all!

(no subject)

Date: 2008-04-26 10:23 am (UTC)
From: [identity profile] vicky-coow.livejournal.com
Thanks a lots...
i really love this song...

(no subject)

Date: 2008-04-26 02:17 pm (UTC)
From: [identity profile] isaberuchan.livejournal.com
WAA~ Thank you for translating. ♥

(no subject)

Date: 2008-04-27 01:20 am (UTC)
From: [identity profile] clarice-dragon.livejournal.com
cool stuff!

thanks a lot.

one of my favourite songs.

(no subject)

Date: 2008-04-27 01:21 am (UTC)
From: [identity profile] clarice-dragon.livejournal.com
in fact, i'm gonna listen to it now while looking at your translation *winks*

(no subject)

Date: 2008-04-27 04:48 am (UTC)
From: [identity profile] bobbylyn-n.livejournal.com
Thanks so much for the translation!!
I've been waiting for someone to put it~~
Love ya!! *huggo*

Btw, the arrangement is so neat! Yay~~~! ^0^)9

April 2010

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
181920212223 24
2526 27 282930 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags